Ныне Марк Уэйд (Mark Waid) - это не только ценный сценарист для Marvel, но еще и главный редактор комикс-конторы BOOM! Studios, которая уже может себе позволить выпускать не только разнообразные мини-серии, но полноценные онгоинги. После обкатки первого подобного проекта, Irredeemable, нам обещают нечто новое и не менее привлекательное:
Что, если злодей решает стать героем? Как и почему он выбирает этот новый путь? Если в комиксе Irredeemable в центре событий бывший супергерой всея Земли, а ныне террорист и убийца, Плутонец (The Plutonian), то в новом проекте Incorruptible ситуация кардинально иная: в тот день, когда пришелец-суперзлодей разрушил Небесный Город (Sky City), что-то дрогнуло в душе простого суперзлодея Макса Урона (Max Damage), и на свет появляется, сбросив все свои старые грехи и встав на сторону света, Макс Отважный (Max Daring). Сам комиксе вряд ли будет крайне сильно связан с вышеупомянутым онгоингом, но зато он также продолжит повергать нас в шок контрастными зрелищами из мира Плутонца, продолжит поиск объяснения тех или иных поступков и продолжит путь изучения морали и этики общества супергероев и злодеев, не забывая о прочих любопытных темах на фоне вечной борьбы зла с добром.
Старт запланирован на декабрь этого года, помимо Марка и сторонних художников для обложек, над серией работает Нил Эдвардс (Neil Edwards), за ним внутренняя арт-часть комикса.
не я конечно обожаю вот иридимабл и беру в ТПБ, но вот проводить пеармаркетинг ровно вот теми же самыми тизерами это никак.
хех, стираем границы since 1985
можно подумать, что Уэйд с Эллисом сговорились
Переводы имен забавные в новости )))
На самом деле лучше вообще было оставить оригинальные, но тогда контраста не понятен, без знания оригинала.
А как получилось - попытался более-менее серьезное, в данных условиях, но недостаточно все равно, видимо... )
Мне не показалась новость серьезной. Похоже, автор новости осмысленно задавал сатирический тон именно из-за похожести с первым супергероическим онгоингом Бума
Сильвер, это ты автор новости! *слоупок репорт*
Все равно переводы были забавными, по крайней мере они привлекли мое внимание к прочтению, я не всегда читаю новости целиком, порой просто пробегаю глазами
гггг
это к слову о звучании супергеройских имен в довольно дословно-родном переводе, в общем)
пусть будет в другом тоне и привлекает, каждый находит по вкусу, это хорошо %)
>>автор новости осмысленно задавал сатирический тон именно из-за похожести с первым супергероическим онгоингом Бума
ну тут вообще все очень забавно, опять на I, опять обыгрывается ситуация перехода на сторону. Можно смотреть на это под разным углом.